Avesiar – Jakarta
Menulis dengan menggunakan kata-kata berbahasa asing dalam penulisan sering digunakan banyak orang untuk menyatakan maksud tertentu. Ada yang bertujuan untuk mempersingkat pengunaan kata, ada juga yang menggunakannya agar terkesan lebih bagus.
Sebenarnya tujuan tersebut sah-sah saja. Namun, jika menggunakan kata dari bahasa Inggris, baiknya ketahui dengan pasti apakah kata yang digunakan sudah benar dalam maksud dan artinya.
Dikutip dari laman Terjemah Inggris Indonesia dan Wajib Baca, berikut adalah kata-kata yang sering digunakan, namun berpotensi salah dalam pengunaan. Sehingga Avesiarers bisa lebih yakin menggunakan kata-kata yang tepat.
Dateline atau deadline?
Kata dateline dan deadline sekilas terdengar mirip, namun tentu berbeda dalam penulisannya. Saat berbicara mengenai “tenggat waktu”, mungkin yang dirasa cocok oleh sebagian orang adalah “dateline”, karena adanya kata “date”. Padahal, kata yang tepat untuk merujuk pada tenggat waktu adalah “deadline” yang berarti batas waktu terakhir. Sedangkan “dateline” merujuk pada kolom tanggal pada sebuah artikel berita atau surat kabar.
Menurut kamus bahasa Inggris yang terpercaya “dateline” berarti “aline at the head of a dispatch or special article in a newspaper showing the date and place of writing”
Di dalam pengertian bahasa Indonesia “dateline”: baris yang menyebutkan tanggal dan tempat: baris pada judul artikel koran, majalah atau item semacamnya yang bermakna tanggal dan tempat penulisan. Contoh : 22 Maret 2016
Tanggal itu ditulis di atas sebuah berita koran. Jadi arti dari “dateline” pada artikel di kolom tersebut adalah tanggal terbit koran tersebut.
Sedangkan arti kata “deadline” di kamus itu “the latest time or date by which something should be completed” = batas waktu di mana sebuah pekerjaan harus dilakukan dan diselesaikan.
So, jangan salah tulis lagi ya.
Gunakan “deadline”
Worthed atau worth it?
Kata “worthed” dan “worth it” terdengar mirip, terlebih lagi jika diucapkan secara cepat. Padahal, kata “worthed” tidak ada dalam bahasa Inggris. Jadi, apabila ingin mengatakan bahwa sesuatu bersifat layak atau sepadan, maka yang harus dikatakan adalah “it is worth it”.
Gunakan “worth it”
I’m bored atau I’m boring?
Ada kalanya seseorang update status di facebook, twitter dan media sosial lainnya menggunakan kata “I’m boring” atau “I’m bored”? Mungkin maksud orang yang update status tadi ingin mengatakan ”aku merasa bosan”.
Harus diketahui bahwa arti sesungguhnya dari kata “boring” adalah “Membosankan”, Dan pengertian kata “Bored” adalah “Bosan”. So, jika ada orang yang update status “I’m boring” berarti artinya “Aku membosankan”.
Yang benar adalah “I’m bored”. Jadi jangan salah lagi mengucapkan atau menuliskannya dalam bahasa Inggris ya.
Gunakan “I’m bored”
Customer atau costumer?
Bahasa Inggrisnya pelanggan “customer”. Sedangkan untuk “costumer” jika dicek di laman Wikipedia, maknanya adalah:
“one that deals in or makes costumes; a costume designer; an upright stand with hooks or pegs on which to hang clothes”
Sedangkan menurut Thefreedictionary.com, “customer” artinya “one that makes or supplies costumes, as for plays masquerades”.
Gunakan “customer”
Itulah beberapa kata dalam bahasa Inggris yang diulas kali ini. Semoga bermanfaat. (adm)
Discussion about this post